“斑马是身上有斑纹的一种马,那么身上有斑纹的牛我们叫什么?”
答案是“斑牛”。
研究结果显示这两种测试项目都和汉字阅读有显著的关联。时至今日,汉语语素意识发展的研究仍然很少。目前只知道汉语语素意识在学前和小学低年级就已出现 ,而发展的进程则与词汇量、阅读能力、语素类别 (独立或黏着语素)、语素构词能力等因素有关(Chen et al.,2009;Ku & Anderson,2003;McBride-Chang et al.,2003)。
对于以英语为第二语言的双语儿童而言,英语语素意识发展的轨迹和以英语为母语的儿童非常相似,都是较早地发展复合词和屈折词意识(Long & Larsen-Freeman,1991),而派生词意识要经过比较长的时间(Lam,Chen,Geva,Luo & Li,2012)。研究还发现,以中文为母语、英语为第二语言的儿童,英语复合词意识的发展要比以英语为母语的单语儿童要快一些(Lam et al.,2012)。双语儿童的快速发展很有可能是受到了母语中大量复合词的影响。研究显示,在双语儿童中,以西班牙语为母语的儿童比以中文为母语的儿童有更强的英语屈折词意识,而以中文为母语的儿童有更强的英语复合词意识(Ramirez,Chen,Geva & Luo,2011)。这些发现也表明,第二语言中语素意识的发展受母语语素结构的影响。另外,一系列的研究也发现,在双语儿童中,母语的语素意识和第二语言的语素意识呈正相关 (Luo,Chen & Geva,2014;Zhang et al.,2010)。综上所述,这些研究结果支持了语素意识的跨语言发展。当然,比起语音意识,这种跨语言发展有更大的局限性。比如,在中英文之间,只有复合词意识是相关的,其他层面的语素意识因受到语素结构不同的限制而不能跨语言发展。