“呃,吉米,不要!”梅布尔绝望地叫起来。
“真可恶。” 杰拉尔德说。凯思琳大哭起来。
“小姑娘,别哭,”眼前那个曾是吉米的人说,“还有你,小伙子,你就不能礼貌地回答一个正儿八经的问题?”
“他不认识我们了!”凯思琳嚎啕大哭。
“谁不认识你们?”那个曾是吉米的人有些不耐烦。
“你,你不认识我们了!”凯思琳呜咽着。
“我当然不认识你们,”那人回话说,“但你也犯不着这么伤心吧。”
“呃,吉米,吉米,吉米!”凯思琳哭得更响了。
“他不认识我们,”杰拉尔德承认,“或者,吉米,你不是开玩笑吧?如果你开玩笑,那可是在做一件很蠢的事。”
“我的称呼是吉米先生,”那个曾是吉米的人把自己的名字说得准确无误。
顺便提一下,该用短一点的名字来称呼这个又老又胖又有钱的吉米,就叫他“那人”吧,来代替“那个曾是吉米的人”。
“我们该怎么办?”梅布尔小声问,然后敬畏地大声说,“呃,吉米先生,或者你说怎么称呼,你一定得把戒指给我。”那该死的戒指在那人手指上很显眼。